Kdo ponuja ugodno prevajane nemščine?

Posted on 17 maja, 2021 in Razno | Komentarji so izklopljeni za Kdo ponuja ugodno prevajane nemščine?

Poleg angleščine, italijanščine in španščine dandanes prevajalce najbolj zaposluje prevajanje nemščine. Gre namreč za enega najbolj pogostih jezikov v Evropi, ki ga kot materni jezik govori okoli sto milijonov ljudi po celem svetu, še približno dodatnih 30 milijonov ljudi ga uporablja kot pri ali drugi tuji jezik. Vsi ostali pa se morate zanesti na znanje izkušenih prevajalcev in tolmačev.

Glede na to, da je Nemčija ena izmed največjih trgovinskih partneric Slovenije, je znanje tega jezika zelo pomembno tudi pri nas. Naš geografski prostor je zgodovinsko gledano sicer močno vezan na centralno Evropo, vendar angleščina kljub temu prevladuje kot prvi tuji jezik. Je morda zato pri nas toliko podjetij, ki ponujajo tako kot Dominatus prevajanje nemščine?

Ste vedeli da ponuja tudi Dominatus prevajanje nemščine?

Tako je, tudi v zgoraj omenjenem podjetju lahko dobite zelo ugodno ponudbo za prevajanje nemščine v slovenščino ali obratno. Nanje se lahko obrnete po moč za katerokoli vrsto besedila, pa naj bo to poljudno, strokovno, tehnično, znanstveno, leposlovno, poljudnoznanstveno in tako dalje. Prav tako vam lahko pripravijo sodno overjen prevod. Kot rečeno, vse to po zelo ugodnih cenah.

Izkušena prevajalka nemščine prevaja besedilo, ozadje je nemška zastava.

Spoznajo nemški jezik malo pobližje

Prevajanje nemščine je zelo pogosto tudi zato, ker gre za uradni jezik zelo pomembnih članic Evropske unije. Poleg Nemčije, je uradni jezik še v Avstriji, Švici in Liechtensteinu. Poleg tega ga govorijo tudi v italijanski provinci Južna Tirolska, v Luksemburgu in delih Belgije, pa tudi v nekaterih delih na jugu Poljske in celo v Namibiji, ki je bila pred prvo svetovno vojno nemška kolonija.

Kot del zahodno-germanske jezikovne skupine je ta jezik še najbolj podoben angleščini in nizozemščini, ima pa tudi precej podobnih struktur kot severno-germanskimi jeziki (švedščina, norveščina in danščina). Glede na to, da gre za tretji najbolj razširjen naučen jezik v Evropi, ni prav nič čudno, da tudi prevajanje nemščine postaja vse bolj iskano.

Za sodno prevajanje izberite strokovnjake

Posted on 25 marca, 2021 in Razno | Komentarji so izklopljeni za Za sodno prevajanje izberite strokovnjake

Gotovo ste se kdaj znašli v neprijetni situaciji, ko ste imeli nemalo težav pri razumevanju uradnih listin v tujem jeziku. Podjetja v takih primerih po navadi izberejo zunanje izvajalce, ki s svojimi izkušnjami poskrbijo za hitro in kakovostno sodno prevajanje. Poleg osnovnih prevodov je za uradno besedilo potrebno poskrbeti pravilno obliko zapisa glede na veljavne predpise in zakonodajo. Podjetja, ki opravljajo tovrstne storitve, so izkušena v prevajanju različnih besedilnih vrst. Povpraševanje po prevodih uradnih listih se je še dodatno povečalo z vstopom Slovenije v EU, saj podjetja pospešeno sodelujejo s tujimi podjetji. Nezadostna harmonizacija zakonodaje je zaslužna za vse večje potrebe po nišno specializiranih prevajalcih, ki pokrivajo različne industrijske panoge.

Vse storitve tolmačenja pod eno streho

Naj bodo vsa vaša besedila urejena do popolnosti z izbiro holističnih storitev za tolmačenje uradnih listin. Ustvarite dober prvi vtis z natančno lektoriranimi besedili različnih vrst. Sodno overjeni dokumenti morajo dosegati posebne standarde, ki jih določajo najvišji organi. Nekatera podjetja za svoje storitve ne zaračunavajo dodatnih stroškov, kar predstavlja veliko prednost pred ostalimi ponudniki. Zagotovite si najboljše prevode in izberite strokovnjake za sodno prevajanje, ki so na voljo tudi med vikendom. Naj cena ne vpliva na vašo izbiro, saj lahko preveliki kompromisi vodijo v nizkokakovostne končne izdelke.

Kakovostno sodno prevajanje ustvari dober prvi vtis

Kakovostno sodno prevajanje ustvari dober prvi vtis

Želite očarati svojega poslovnega partnerja? Izberite kakovostno in ažurno sodno prevajanje, ki pozna vse skrivnosti dobrega tolmačenja. Izberite celostne storitve s področja jezikoslovja in svoje dokumente zaupajte strokovnjakom, ki vedo, kaj bo prineslo najboljše rezultate za vaš posel. Izkušnje strokovnjakov bodo lahko še kako vplivale na kakovost končnih izdelkov. Vsako sodno prevajanje je opremljeno s podpisom, žigom in ostalimi dodatki, ki jih določa zakonodaja. Prav tako se vsaka storitev zaključi protokolarno z združitvijo originala in fotokopije, odvisno od države, v katero sodni prevod pošiljate ali pridobivate.

Prevajalska agencija ali lasten prevajalec?

Posted on 20 avgusta, 2015 in Posel | Komentarji so izklopljeni za Prevajalska agencija ali lasten prevajalec?

Pred leti smo pričeli v našem podjetju nekoliko več poslovati s tujino in naenkrat je postalo zelo pomembno, da se nekateri naši dokumenti prevajajo v angleščino. Ker dela ni bilo tako malo, je posel prevzela prevajalska agencija, za katero je bilo prevajanje iz slovenščine v angleščino mala malica. Read the rest of this entry »

Nemški prevod

Posted on 30 oktobra, 2014 in Posel | Komentarji so izklopljeni za Nemški prevod

Koliko jezikov pa govorite vi? Se od vas zahteva, da poznate določene svetovne jezike? In kateri so tisti, ki so najpogosteje pri nas v rabi? Zagotovo se bomo vsi strinjali, da sta to angleški jezik in nemški jezik. Nemški ne samo zato, ker so naši sosedje govorci tega jezika, pač pa, ker nam lahko doprinese ogromno k uspešnejšem sodelovanju za različnimi tujimi podjetji. Read the rest of this entry »

Prevajalci prevajalske agencije Ibidem

Posted on 6 oktobra, 2014 in Posel | Komentarji so izklopljeni za Prevajalci prevajalske agencije Ibidem

Prevajalsko agencijo Ibidem sestavlja mednarodna mreža kar 577 vrhunskih prevajalcev, lektorjev in pa tolmačev. Ta mreža vam nudi celoten spekter prevajalskih storitev in sicer kar v 110 jezikih. Osnovne dejavnosti podjetja Read the rest of this entry »

Velikokrat potrebujemo prevajanje iz angleščine

Posted on 27 marca, 2013 in Posel | Komentarji so izklopljeni za Velikokrat potrebujemo prevajanje iz angleščine

Kvalitetno prevajanje iz angleščine v slovenščino je opravljeno takrat, ko je izpolnjenih nekaj osnovnih pogojev. Prvi pomemben pogoj je, da je prevajalec, ki se ukvarja z prevajanjem iz angleščine v slovenščino usposobljen za točno tisto področje, o katerem besedilo govori, seveda s pomembno  predpostavko, da ima prevajalec tudi vso potrebno znanje, kako se prevajanje izvaja. Drugi pogoj pa je, da se naročnik odloči za lekturo prevedenega besedila v slovenskem jeziku. Vsak je namreč lahko strokovnjak le na enem področju, torej  prevajalec za prevajalstvo, lektor pa za lektoriranje. Nikjer namreč ne piše, da  zna prevajalec oba jezika v tej meri, da lektoriranje za njim ni potrebno, razen seveda, če prevajanje iz angleščine v slovenščino opravlja prevajalec, ki ima ustrezno izobrazbo tako iz prevajalstva kot tudi iz slovenskega jezika, kar pa je res izjema. Takšne prevajalce iz angleščine lahko najdemo v prevajalskih agencijah, pa še tam je lektor tisti, ki dodatno pregleda besedilo, kar pa je navadno že del naročila. Prevajanje iz angleščine je ena izmed najbolj pogostih storitev, ki jih vsakodnevno delajo prevajalci in prevajalske agencije. Prevajanje v angleščino je najpogosteje iskana storitev, ko je govora o prevajanju najrazličnejši dokumentacij, poslovnih pisem, strokovnih testov, leposlovju, člankih, esejih, poslovnih dokumentih, povzetkih diplomskih, magistrskih in doktorskih nalog, na gospodarskih področjih in na področju trgovine. Tehnična dokumentacija, ki spremlja vsak izdelek, ki pride iz tujine k nam je tisto, kar zahteva vsakodnevno delo prevajanja iz angleščine. Prav tehnična dokumentacije je pogosto najvidnejši predstavnik nekega podjetja, zato je natančen prevod pomembnih in velikokrat zelo kompleksnih podatkov izjemnega pomena. Tako morajo biti prevajalci tehniških besedil, torej najrazličnejših navodil za uporabo strokovnjaki iz najrazličnejših tematskih področij. Finance, marketing, farmacija, medicina, pravo in turizem je le še nekaj področij kjer je prevajanje iz angleščine opravilo prevajalcev, z katerimi se ukvarjajo tako rekoč vsakodnevno.

Pomembnost kvalitetnega prevajanja

Posted on 27 marca, 2013 in Posel | Komentarji so izklopljeni za Pomembnost kvalitetnega prevajanja

Prevajanje oziroma prevode lahko zasledimo vsepovsod, vendar pa le to ni vedno kvalitetno. Read the rest of this entry »

Prevajanje

Posted on 4 februarja, 2012 in Uncategorized | Komentarji so izklopljeni za Prevajanje

Kaj je prevajanje mislimo, da ni potrebno posebej razlagati, vsekakor pa to ni neka nepomembna zadeva. S prevajanjem se veliko srečujejo predvsem podjetniki, ki poslujejo s tujino, poslužujejo pa se ga tudi ostali. Besedila seveda lahko prevedete sami, v kolikor pa jezika v katerega želite prevesti besedilo ne znate najbolje, pa je vsekakor dobrodošlo, da prevajanje prepustite prevajalski agenciji. Večina večjih prevajalskih agencij v Sloveniji prevaja v skoraj vse evropske in tudi nekatere bolj pogosto uporabljene svetovne jezike.

Ena izmed takih agencij je prav govoto Alkemist, ki prevaja v kar nekaj več kot 100 svetovnih jezikov. Ta prevajalska agencija ima zelo veliko izkušenj na področju prevajanja in lekotriranja besedil, zato bo prevod prav gotovo zelo kvaliteten, saj vam kvaliteto tudi garantirajo.